“请进来。可是,我只有几分钟。”

“那就够了。我不想停留太长时间。”克拉克接受他的邀请,并且立即闻出燃烧绳的辛辣的气味。希斯克在对面给了他一把椅子。

“你想来点什么吗?”

“不,谢谢,我不用,”他回答,小心地把手放好。“我去过那里。”

“你?”

“我在绿色发报机,就在上周。”

“你在队里吗?”希斯克问,十分好奇,看不见那已经走进公寓的危险。

“是的。我就是那个往外带俄国人的人,”对方平静说。

“你拐走一位苏联公民吗?为什么做那种事?”

“为什么我会做?现在不重要,希斯克先生。我从他的身体上得到了那些资料的一部分。准备杀死我们的所有战俘是一项命令。”

“那太糟糕,”希斯克草率地摇着头说。“噢-你的狗死吗?那太糟糕了。”

“这意味着可以给你任何东西吗?”克拉克问。

“是的,但是人们喜欢冒险。稍等一下。”希斯克的眼睛变得有些茫然,凯利明白他开始试图鉴定他刚刚错过的某些事情。“我想我们也有阵地指挥员,不是吗?”

“不,我亲自杀死了他。那点信息给了你的老板,以便我们能确定泄漏任务的人是谁。”克拉克向前倾。“那是你,希斯克先生。我在那里。我们发了电报。那些囚犯现在本应该与他们的家人一起-一共二十个人。”

希斯克不管这些。“我不想要他们死。看,象我说的一样,人们喜欢冒险。

你不理解,这不值得。你将会做什么,逮捕我?为什么?我是哑的吗?那是一次黑色的行动。你不能理解它,你正冒着危险弄糟我们的交谈,白宫也绝不会让你做那种事。““你说的很对。但我是来杀死你的。”

“什么?”希斯克几乎笑了。

“你背叛了你的国家。你背叛了二十个人。”

“你看,那是良心的问题。”

“这也是,希斯克先生。”克拉克伸进他的口袋,拉出一个塑料袋。那是他从老朋友阿奇的身上拿来的毒品,一把匙,和一瓶皮下注射的针。他把袋子放在大腿上。

“我不做这种事。”

“这很公平。”他暗暗从背后抽出卡巴刀。“我也已经以这种方法做掉了一些人。有二个本应该在家里的人。你已经从他们那里偷走了他们的生活。这是你的选择,希斯克先生。”“他的脸现在非常苍白,他的眼睛瞪大了。

“你不会跟我来真的——”

“阵地指挥员是我的国家的敌人。你也是。你还有一分钟。”