但是,勃然狂怒、以其厉害的门牙把群犬打翻在地的凶猛野猪,正在给幼狮哺乳的母狮子,给行人不经意踩伤的小蝰蛇,全都不如那在丈夫的睡床上捉住情敌的女人那么可怕。她内心的狂怒在脸上表露出来。她寻找铁器,寻找火,忘记了任何克制。她奔跑着,就像被阿奥尼之神的双角触碰354。丈夫的罪过,婚姻准则的侵犯,生于法兹江畔的野蛮妻子355在自己儿子的身上进行了报复。另一个残酷的母亲,是这只你看到的燕子356。瞧,它胸前还带着血红的印痕。相配的婚姻,牢固的结合,就这样打破了。谨慎的男子应当远避这种指责。

我并不作为一个严厉的检察官,判定你只准有一个情人。神灵也不喜欢这样做的!结了婚的女子也难于遵守这种承诺。你尽管寻欢吧,但要小心谨慎,好好地把你的过错掩饰起来。可不要为了虚荣心而把你的罪过行为夸耀出去。别把一件他人可以认出来的礼物送给你的情人。别固定你的幽会时间。如果你不想自己的妻子在她熟悉的隐蔽住处把你捉住,你就不要总是去同一个地方相会。每次写信的时候,你都得先好好亲自检查书版,相对于别人写给她们的情书,许多女子更容易从你给你情人的情书里读出弦外之音来!

维纳斯受了侮辱,便拿起武器,以一箭还一箭;她刚为之痛苦的事情,她也设法让你为此而痛苦。当阿特柔斯的儿子357只满足于一个妻子的时候,他的妻子也是贞洁的。是丈夫的负情造成妻子犯罪。她知道,手执月桂和圣带的克律塞斯358无法要回自己的女儿。她也知道,布里丝359啊,是什么引起你痛苦的劫持,以及因那不光彩的耽搁而延长的战事。所有这一切,她都是听来的。但是,那普利阿摩斯的女儿360,她倒亲眼看见了,因为那个胜利者竟然不知羞耻地让女俘把自己俘虏过去。因此,廷达瑞俄斯的女儿361就给堤厄斯忒斯的儿子在自己心上和床上留一个位置,对丈夫的罪过狠狠地进行报复。

<h3>负心被觉察时如何自卫?</h3>

你的行为虽然隐蔽得很好,但假如一旦显露出来,或者已经被发觉,那你就必须否认到底。不要显得比平时温顺和体贴,这是心中有愧的明显表示。可别吝惜你的力气,只有这样才能平静下来:你该通过床上的功夫证明你从前不曾尝过爱的欢愉。有些妇人劝人用风轮菜这种有害的植物,在我看来,这简直是毒药。也有人用胡椒去拌刺激的荨麻子。还有人把棕色的除虫谷放在陈年的葡萄酒中捣碎。但是,住在埃里克斯山362的幽阴山岗中的女神,她不能忍受这种刺激寻欢的人为方法。你可以用的,是阿尔卡托俄斯之希腊城运来的白葱,是在我们园子里生长的动情草,是鸡蛋,是希麦多斯的蜂蜜,是松球鳞片裹着的杏子。

<h3>在某种情况下引起嫉妒</h3>

可是,多才的埃拉托啊,你为什么令我走向这种魔幻技巧的迷途呢?我的车子应该紧紧沿着界碑前进。刚才我劝你遮掩过失,此刻我却劝你改变路线,把你的不忠公开出来。不要指责我前后不一。载客的船儿并非总是乘一样的风,因为在航程中推动我们前进的,有时是来自色雷斯的北风,有时却是东风。我们的风帆常常被西风鼓起,也常常由南风推动。请看看驾车人吧:他时而放松缰绳,时而巧妙地勒住狂奔的快马。

有些女子,你对她们谦卑顺从,无济于事;如果没有任何情敌,她们的情爱便会减弱下来。富裕往往令人陶醉;沉浸在幸福当中,不易表现出平和的心灵。你瞧,一个慢慢耗尽燃料的几乎熄灭的火堆,它在白灰的覆盖下已经逝去;可是,如果放上硫磺,熄灭的火焰又会重新燃烧,而且放出先前一样的光芒。因此,当心灵因感到安全而松懈麻木的时候,就该用尖锐的刺激唤醒爱情。请设法让你的情人为你而感到心绪不安,重新燃起她内心逐渐冷却的焰火;让她知道你的负心而惊恐失色。

噢,这样的人真是异常幸福、无比幸福的呀:他的情侣因受欺侮而感到痛苦,她一听到自己不愿意加以证实的变心便晕倒过去;可怜的姑娘,她失声无语,颜容骤变。但愿我能成为那个被她狂怒地扯着头发的人!但愿我能成为被她的纤指划破薄薄脸皮的人!她以凶狠的目光盯着他,看着他无法不落泪;没有了他,她就是想活也不能活下去!如果你问我:要放多长时间让她抱怨自己的受辱呢?我的回答是:时间不可太长。拖延过久就会使怒气积聚力量。赶快用你双臂搂住她白皙的颈项;让她涕泪纵横的脸庞紧靠着你的胸膛。你以热吻回报她的哭泣;她哭泣时,你献给她爱的欢愉。这样,就会平静下来。这是消除怒气的唯一方法。当她暴跳如雷的时候,当她似乎是势不两立的敌人的时候,你便请她到床上谈和,她会柔顺起来的。在床上,便放下武器,达成和谐一致。相信我吧,宽恕是从床上出来的。刚才争斗的鸽子,此时便亲起嘴来;它们的咕咕叫声是爱情的话语。

世界的初期,安排无序,一团混沌,分不清星辰、陆地和海洋。不久,天置于大地之上,海洋把陆地环绕起来。混沌划分为各种成分。森林成了猛兽的住所;天空成为飞鸟的家乡;游鱼潜在流水里。当时人类孤寂地在原野上游荡,他们肌肉发达而缺乏智慧,除一副粗鲁的躯体之外便没有什么。树林是他们的居所,他们以野草为食,以树叶为床。他们很长时间彼此不认识。据说是抚爱的感官之乐令这些野性的心灵柔顺起来。女人和男人在一处相遇,他们要做的事儿,无师自通。用不着任何技巧,维纳斯便履行了自己的温柔职责。雄性的鸟儿有它所爱的雌鸟。鱼儿在水中找到共享欢乐的伴儿。母鹿追求着公鹿。雄蛇和雌蛇结合在一起。交配的母狗,一直附在公狗的身上。雌羊欢天喜地接纳雄羊。公牛高兴地找到母牛交配。雌山羊接受令人厌恶的雄山羊的猛攻。母马发情,不顾江河阻隔,要到远远的地方寻找公马去。

因此,勇敢地向前吧,为了平息你情人的怒气,请应用这种强力的良方。唯有它能使她强烈的怨恨消解。这比玛卡翁363的液汁更胜一筹。你犯了过错之后,这种良方能使你恢复原先的地位。

<h3>认识自己以发扬自身的长处</h3>

我这样歌唱的时候,阿波罗突然在我面前出现;他用手指弹拨他的金琴琴弦。他的手中执着一束月桂,他神圣的头上戴着月桂冠。这位不难识别的先知神人走近我,对我说道:“你呀,你这教人轻松自如去爱的导师,把你的弟子领到我的神殿中来吧。这儿有一条铭文,已经传到世界的各个角落,它敦促每个人认识自己。唯有认识自我的人,才会爱得聪明,才会量力而为。天生一副好颜容的,就应该让人欣赏个够。长有一身细嫩皮肤的,就应当常常赤膊而卧。言谈动人的,要避免阴郁的沉默。会唱歌的,就歌唱吧。会饮酒的,就把杯吧。不过,夸夸其谈的人们,可不要在日常的交谈中进行朗诵;怪诞的诗人,你们也不要在谈话中诵读自己的诗篇。”这就是福玻斯364的忠告,请听从他的忠告吧!这位仙人的神圣之口发出的是颠扑不破的真实言辞。

现在我再来谈一些更为切近我们的事情。谁爱得聪明,谁就会赢得胜利,谁就会得到符合我们“技巧”所要求的东西。

<h3>爱情的忧伤</h3>

地力消耗,我们下种,田畴未必始终都有好收成。船儿航程难料,未必总能乘上顺风。快乐无多,而忧愁不少,这就是谈情说爱的人的命运。但愿他们对诸多的折磨做好思想准备。阿笃斯山365上的兔子,希勃拉山366上养的蜜蜂,绿叶橄榄树结的果子,海滩上的贝壳,为数之多都比不上爱情上的折磨。我们所中的利箭满蘸苦液。人家对你说,你的情人出门了,你可能正看见她在家里,那你就算她已经出门,认为你的眼睛看错好了。她答应让你来过夜,可是却大门紧闭;那你就耐心忍受,就在肮脏的地上席地而卧。也许来一名撒谎的婢女,以傲慢的口吻冲你说:“怎么搞的?这男人竟在门前纠缠!”这时你便以哀求的姿态,用动听的言辞向大门说话,还得恳求那忍心的侍女;你得除下那戴在头上的玫瑰花环367,把它放在门槛上368。如果你的情人想见你,她就会出来;如果她避而不见,那你就走开。有教养的男人是不应该硬来的。难道你想逼得你的情人非这样说话不可:“这家伙真叫人无法摆脱!”谈情说爱的心境并不是随时都有的。你不必羞于忍受美人儿的辱骂,甚至痛打,也不必羞于去吻她的纤纤小足。

<h3>面对情敌的举止:玛尔斯、维纳斯和伏尔甘</h3>

我为什么停留在一些琐细的事情上呢?我的思想渴望着接触更重大的课题。我要歌唱的是大事情。读者诸君,请仔细注意。我的任务艰难,但如无艰险,何来功业?我的“技巧”要求你做的是艰巨的工作。

耐心地忍受情敌,胜利将会属于你。你将作为得胜者登上伟大的朱庇特的神殿。请相信吧,那里发出的不是人的语言,而是希腊橡树的神谕369。我的“技巧”不可能提供更重要的东西。女友向你的情敌做眉眼?请忍受着。她写信给他?别去碰书版。她愿意从哪里来就让她从哪里来;她喜欢去什么地方就让她去。这种曲意逢迎,一些丈夫对自己的合法妻子都这样做了,尤其是进入温柔梦乡的时候。我承认,这方面的技巧,我并不完善。有什么办法呢?我自己就达不到本人要求的境界。

怎么?人家在我面前向我的美人眉目传情,我却忍受下去!我怒火中烧,却不做出过激举动!我记得有一天,她情人和她亲吻;我就为了这吻而大发脾气。我们的情爱便满带野蛮的言行!这个毛病给我的损害已不止一次。允许别人到自己情妇家中的人却机灵得多。但最好还是装聋作哑,让她把自己的变心隐藏起来;别迫使她装模作样,以掩饰自己的脸红。年轻的人们哪,这也是不必去揭穿你们的情人的理由。就让她们欺骗你们好了,让她们欺骗你们的时候,还以为你们是受她们的话蒙蔽的。揭穿一对情人,反而令他们爱得愈深。他们俩一旦休戚与共,就会导致他们在失足的方面坚持下去。

我们来讲一个整个天上都熟知的故事,即关于玛尔斯和维纳斯的故事。由于伏尔甘370的妙计,他们两个人被当场抓获。玛尔斯战神狂恋着维纳斯,凶猛的战将成了俯首的求爱者。维纳斯对这位指挥战争的仙人并没有粗暴相对,也并非铁石心肠;因为没有任何女神比她更温柔的了。据说,这位爱开玩笑的女子,多次取笑丈夫的拐脚以及因火或因劳作而变得坚硬的双手!同时,她还在玛尔斯面前模仿伏尔甘的动作。这在她身上倒十分好看,她的美色更添千般娇媚。开始时,他们两个人通常都掩饰自己的幽会;他们的罪过情欲满含着保留和羞耻。由于太阳神的揭露(谁逃得过太阳神的目光呢?),伏尔甘了解到妻子的行为。太阳神哪,你作出了一个多坏的榜样!你倒不如向维纳斯索取报酬。为了报答你的保密,她也会献给你一点什么的。伏尔甘在床的四周和上面布下了令人觉察不到的大网。他的杰作肉眼是看不出来的。他装作要动身到利姆诺斯371去。一对情人便来幽会,两个赤条条的,全落在大网之中。伏尔甘唤来诸神,给他们看看这一对被俘者所呈现的美妙形象。据说,维纳斯几乎忍不住流泪。两个情人无法遮住自己的脸容,甚至不能用手掩盖自己不愿别人看见的部位。