米国版《霸王别姬》的剧本修改持续了接近一个月的时间终于完成,由于不需要做历史和文化背景上的修改,剧本的初稿完成的很快。

但恰恰是在这种情况下,林为民和阿瑟·米勒在对剧本的修葺更显得谨慎和小心,完全的东方文化和历史背景是一次极为大胆的尝试,他们不得不如此。

剧本出炉,但远未到定稿的时候,接下来需要剧组演员们在舞台上一遍一遍的粗排,对于剧本内容进行逐字逐句的修订,才会最终定稿。

这次《霸王别姬》的制作,阿瑟·米勒并没有亲自上阵,他的年龄越来越大,精力越发的不济,每天花费几个小时和林为民讨论剧本就已经耗费了非常多的体力。

所以这次《霸王别姬》的制作人变成了阿瑟·米勒的老搭档克米特·布卢姆加登,在剧本出炉前,克米特·布卢姆加登已经开始了剧组的筹建工作。

剧组筹建,要面对的第一个问题就是演员的问题,《霸王别姬》完全东方化的文化和历史背景注定了它需要大量的亚裔演员。

消息一出,短短几天时间内便引爆了百老汇的话剧圈。

在百老汇,不是没有华裔或者亚裔演员,而是出头的人太少了。

大多数人只能混迹于百老汇的最底层,为了心中的梦想,常年靠着打工兼职维持生活,偶尔演一些边缘角色。

如今终于有一部以中国人为主角的话剧出现,而且还是有阿瑟·米勒、克米特·布卢姆加登这样百老汇话剧界顶级大佬加持的作品,无数亚裔演员的目光都集中在《霸王别姬》这部话剧身上,简历蜂拥而来。

虽然作品写的是中国人,可现在是在米国演出,大家都是黄种人,说的也都是英语,理论上机会是均等的。

当然了,这种均等只能是理论上的。

有林为民这位中国编剧在,华人或者华裔演员肯定是优先选项。

这并不是林为民要去刻意干扰剧组的选角,即便他不说话,剧组的其他几位主要人物也会下意识的去考虑他这个原著作者和编剧的感受。

林为民并没有去管剧组的筹建和选角,有时间他还想带着陶慧敏在米国多游览游览,可惜他的如意算盘还没来得及实施就被阿瑟·米勒给打断了。

“采访?”林为民有些惊讶。

“没错。《纽约客》的采访,他们有记者看了那天《追风筝的人》的演出,知道你现在就在米国,又打电话跟我了解了一下你的情况,然后请我问问你,可不可以接受他们的采访。”阿瑟·米勒解释道。

他见林为民一脸难色,知道他有心想要拒绝,两人认识这么多年,他相当清楚林为民的个性,知道他很不喜欢被采访。

“你的作品登陆了米国那么长时间,应该在大众面前露露面了。《霸王别姬》正在筹备,这也算是对话剧的一种宣传。”

阿瑟·米勒的劝说让林为民犹豫了起来,说到能给《霸王别姬》宣传,这也算是对合作伙伴的一种负责吧!

“好吧,但你得跟他们说清楚,不要问一些杂七杂八的东西!”林为民提出了自己的要求。

阿瑟·米勒吐槽道:“像你这么多事的家伙,你真该找个经纪人。”

“经纪人要花钱,但是你不用。”

林为民反唇相讥,阿瑟·米勒一脸无语。

打电话沟通了半天,阿瑟·米勒道:“已经沟通过了,到时候采访会注意尺度,时间约在后天没问题吧?”