经过一番愉快的交流,最终乔森代表兰登书屋如愿获得了《套马人》、《追凶》和《情人》三部作品的出版权。

签署完协议之后,乔森对林为民道:“林,还有个好消息忘了告诉你!”

“什么好消息?”

“《霸王别姬》即将登陆几个英联邦国家!”

林为民和兰登书屋签署的协议内是包括了全球比较重要的英语国家的,因为兰登书屋在这些国家都有出版和发行渠道。

只是之前接近两年时间,《霸王别姬》却只在米国地区发行销售。

如今扩大发行和销售范围,也说明了兰登书屋对这部小说的看好。

“这确实是个好消息,看来未来我又可以收到一笔不菲的稿费了。”

乔森得意道:“林,不光是稿费。你要明白,以我们兰登书屋的影响力,在不久的将来,你的名声将会蜚声国际,成为举世瞩目的大作家!”

我信你个鬼!

这帮老米真是吹起牛逼不打草稿。

《霸王别姬》到现在出版两年了才卖了几十万册,你就敢夸口让我蜚声国际,你这让后世那些畅销上千万册的作家们情何以堪?

不过,乔森的话也不是无的放矢。

首先兰登书屋作为一家跨国出版集团,确实是有这个能力的。

他们在最开始运营《霸王别姬》这部小说的时候,步伐迈的很小,准确的说是抱着有枣没枣打三杆子的想法。

《霸王别姬》在米国这两年,几乎没有消耗到兰登书屋什么像样的宣传和推广资源。

在这样的情况下,这部小说能够做到连续两年超过10万册这个畅销书最低标准,就足以证明这部小说的潜力。

如今经过两年的时间,已经初步验证了《霸王别姬》的市场受欢迎程度,兰登书屋自然不甘心于只在米国本土销售这部小说。

因为有着语言和文化的便利条件,兰登书屋在全世界其他的英语国家是有着强势的出版发行渠道的,这个时候没有理由不用上。

他们相信只要运营得当,《霸王别姬》这部小说一定会为公司带来不菲的利润。

毕竟这两年时间,在几乎不投入什么资源的情况下,《霸王别姬》已经为公司创造了数十万米刀的净利润。

而相比于米国来说,全世界的英语国家才是他们图书销售的大头。